Skip to main content
This document maps every Dialogue × Narration × Graphics combination to its expected subtitler outcome.

Legend

ValueMeaning
OVOriginal Version — no translation needed for this component
SubtitledTranslation via subtitles (SRT)
Dedicated / LocalizedSeparate localized asset (dubbing / localized graphics)
NoneComponent not present on this asset

Outcome Types

OutcomeTranscripts LoadedDescription
N/ANoneNo subtitler work needed — shows error page
Graphics SRTgraphics onlyOnly the graphics transcript loads
Full SRT_id (main combined)The main combined SRT loads (dialogue + graphics merged)
Script Double updialogue + graphicsSeparate dialogue and graphics transcripts load side by side

Standard Permutations (No Workflow, No Auto)

RowDialogueNarrationGraphicsOutcomeNotes
2OVOVOVN/ANothing to translate
3OVOVSubtitledGraphics SRTOnly graphics need translation
4OVOVDedicatedGraphics SRTDedicated graphics still need a script
5OVSubtitledOVFull SRTNarration subtitles use main SRT
6OVSubtitledSubtitledFull SRTNarration + graphics merged in main SRT
7OVSubtitledDedicatedScript Double upNarration and graphics loaded separately
8OVDedicatedOVN/ADedicated narration = dubbed, no subtitles
9OVDedicatedSubtitledGraphics SRTOnly graphics need translation
10OVDedicatedDedicatedGraphics SRTOnly graphics script needed
11OVNoneOVN/ANothing to translate
12OVNoneSubtitledGraphics SRTOnly graphics need translation
13OVNoneDedicatedGraphics SRTOnly graphics script needed
14SubtitledOVOVFull SRTDialogue subtitles use main SRT
15SubtitledOVSubtitledFull SRTDialogue + graphics merged in main SRT
16SubtitledOVDedicatedScript Double upDialogue and graphics loaded separately
17SubtitledSubtitledOVFull SRTDialogue + narration merged in main SRT
18SubtitledSubtitledSubtitledFull SRTAll three merged in main SRT
19SubtitledSubtitledDedicatedScript Double upDialogue+narration in dialogue track, graphics separate
20SubtitledDedicatedOVFull SRTDialogue subtitles use main SRT
21SubtitledDedicatedSubtitledFull SRTDialogue + graphics merged in main SRT
22SubtitledDedicatedDedicatedScript Double upDialogue and graphics loaded separately
23SubtitledNoneOVFull SRTDialogue subtitles use main SRT
24SubtitledNoneSubtitledFull SRTDialogue + graphics merged in main SRT
25SubtitledNoneDedicatedScript Double upDialogue and graphics loaded separately
26DedicatedOVOVN/ADedicated dialogue = dubbed, no subtitles (no workflow)
27DedicatedOVSubtitledGraphics SRTOnly graphics need translation
28DedicatedOVDedicatedN/AWill be dubbed, no translation needed
29DedicatedSubtitledOVFull SRTNarration subtitles use main SRT
30DedicatedSubtitledSubtitledFull SRTNarration + graphics merged in main SRT
31DedicatedSubtitledDedicatedScript Double upNarration in dialogue track, graphics separate
32DedicatedDedicatedOVN/ABoth dubbed, no subtitles
33DedicatedDedicatedSubtitledGraphics SRTOnly graphics need translation
34DedicatedDedicatedDedicatedGraphics SRTOnly graphics script needed
35DedicatedNoneOVN/ADedicated dialogue, no other components
36DedicatedNoneSubtitledGraphics SRTOnly graphics need translation
37DedicatedNoneDedicatedGraphics SRTOnly graphics script needed

Dedicated Dialogue with Workflow

When an asset has a workflow, Dedicated Dialogue and Dedicated Narration are treated as OV for the subtitler (the workflow handles dubbing/localization externally). This means the subtitler has no work to do for those components.
DialogueNarrationGraphicsWorkflow?OutcomeNotes
DedicatedOVOV✅ YesN/ADedicated dialogue treated as OV, nothing to translate
DedicatedOVSubtitled✅ YesGraphics SRTOnly graphics need translation
DedicatedOVDedicated✅ YesGraphics SRTOnly graphics script needed
DedicatedOVDedicated❌ Empty (id: '')N/AEmpty workflow ID = no workflow

Automated Localization (auto = true)

When workRequest.auto = true, the system uses automated localization with different transcript IDs.
DialogueGraphicsOutcomeTranscripts
SubtitledOVFull SRT_id
OVDedicatedAuto GFXautogfx
SubtitledDedicatedAuto GFX + Dialogueautogfx + dialogue

Key Rules

  1. Dedicated Narration is never treated as subtitled — it means the narration is dubbed/localized externally.
  2. Dedicated Dialogue without workflow means dubbing is handled externally — the subtitler has nothing to do (N/A).
  3. Dedicated Dialogue with workflow is treated as OV — the workflow manages the dubbing externally, and the subtitler has no work to do for that component.
  4. Dedicated Narration with workflow is treated as OV — the workflow manages narration externally.
  5. Subtitled Graphics are merged into the main SRT alongside dialogue/narration.
  6. Dedicated Graphics are loaded as a separate transcript (Script Double up) when there’s also dialogue/narration to translate.
  7. Dedicated Graphics alone (no dialogue/narration to subtitle) still load as Graphics SRT — the graphics script is needed.
  8. Script Double up occurs when dedicated graphics AND any dialogue/narration needs translation simultaneously.

Code References

  • getTranscriptsForOrder()ui/3x/utils/orders.js — determines which transcripts to load
  • getOrderMode()ui/3x/utils/orders.js — returns mode string (script, gfx, script+gfx, autogfx)
  • fetchPageData()ui/3x/modules/hooks/use-subtitler-queries.js — fetches and assembles subtitler data
  • Unit testsui/3x/tests/unit/store/common.spec.js — 43 tests covering all permutations
  • Cypress E2E testsui/3x/cypress/e2e/subtitler.js — 40 DNG permutation tests (36 rows + 4 workflow)